Laurinda
Keys Long
PARTITION Literature in the Indian sub continent
is not a story to pass on.It’s all too real.
it is a narrative about erosion and erasure.
Journalists,
researchers, historians have all pored over the
events, the numbers, the horrors, the reasons
and the results of the partition of the subcontinent
in 1947 and its re-cutting in 1971. So many of
us have read, and interviewed and studied and
listened, and feel we know what happened, that
we understand.
But there is a different type of understanding,
a jolting, suddenly clarifying picture that can
show us a glimpse of the human heart, that can
explain "why" on an individual level,
providing a new angle to a story so many times
told. And that different type of understanding
can often be derived from literature.
That's what's been accomplished by the 2007 publication
and 2008 reprinting of Crossing Over, a collection
of partition literature from India, Pakistan and
Bangladesh, much of it never translated before,
or not readily available to English-speaking readers.
These short stories and chapters from novels
are told from almost every possible perspective,
from the maniac to the well-to-do survivor, the
rape victim to the killer, the child to the cold-hearted
soldier. Clearly, most of these tales don't have
happy endings. More than one ends without any
repentance or comfort. The depths of human depravity
are here, the wonder of survival, the miracle
of love, the banality of memory, the guilt of
betrayal, the despair of unquenchable sorrow and
loss.
But the motto of the original publishers, the
University of Hawaii bi-annual Manoa journal of
international writing, seems to be that where
there is understanding, there is hope. That's
also why the U.S. Embassy participated in the
launch of that special issue of the journal in
August 2007 in New Delhi. Now, with additional
photos and texts, and at a more affordable price,
the South Asian edition has just been launched
by the U.S. Embassy in New Delhi under the State
Department's Indo-American Cooperative Publishing
Program.
The selection and presentation of the literary
pieces aims at depicting "emotions and responses
of ordinary people caught in a tragic turning
point in history, when tolerance, respect and
compassion broke down," say the editors,
Frank Stewart and Sukrita Paul Kumar. Almost journalistically,
they say the works are not meant to offer solutions
or assign blame.
Is that possible for the reader? Most of the
pieces stir up strong emotions. I felt myself
growing angrier and angrier, filled with disgust,
as I read Saadat Hasan Manto's The Dog of Tetwal.
Grasping for a good guy-bad guy scenario, I balanced
each inhumanity and each kindness displayed by
the characters, glimpsed my own prejudices, and
read on with dread. There was no good guy. And
I learned something about my own mind and heart,
too.
Then, what to make of one's feelings in reading
Bhisham Sahni's horror story, The Train Has Reached
Amritsar? No, it's not that horror. It's the disastrous
horror of a mother's love. A barbarity committed
out of joy. One cannot read it unmoved.
Sahni looks at love again in Pali. Love from
so many people, selfless, disinterested love.
But it brings about no understanding, counteracts
no prejudice, and intensifies, rather than eases,
the national and religious and cultural divide.
"I love peace, I hate war. But I love that
war, as much as I love peace, that is fought for
freedom, for honor, for the survival of one's
country," says the protagonist in Khadija
Mastur's Cool, Sweet Water. We all know that the
folks on the other side, in most conflicts, feel
the same. Perhaps, through these works of literature
and others, we will be able to understand it,
too.
Crossing Over
Partition Literature from India, Pakistan and
Bangladesh
Edited by Frank Stewart and Sukrita Paul Kumar
South Asia Edition, Doaba Publications, 2008
An Indo-American Cooperative Publishing Reprint
Copyright University of Hawaii Press
[Courtesy SPAN]
BACK
|